A relação análoga entre honrar a D’us e honrar os pais é expressa de forma mais explícita nos escritos rabínicos.
Os sábios observam que esses princípios (de honrar e reverenciar a D’us e de honrar e reverenciar os pais) são hermeneuticamente equiparados e assimilados. A Torá usa linguagem idêntica para ambos : "Assim foi ensinado…" - Veja nota 19; Kidushin 30b.
"Honrar pai e mãe é algo muito precioso para Aquele por cuja palavra o mundo veio à existência. Pois Ele equiparou a honra deles à Sua honra, e o temor a eles ao temor a Ele, e amaldiçoá-los a amaldiçoar a Ele."
"Está escrito: 'Honra teu pai e tua mãe', e da mesma forma está escrito: 'Honra ao Senhor com os teus bens'." ( Mishlê 3:9) Assim, as Escrituras equiparam a honra aos pais à honra a D’us.
"Está escrito: 'Cada um de vocês temerá sua mãe e seu pai', e da mesma forma está escrito: 'Temerás o Senhor teu D’us'." (Devarim 6:13) Assim, as Escrituras equipararam o temor aos pais ao temor a D’us.
"Está escrito: 'e quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe', etc. (Shemot 21:17) , e correspondentemente está escrito: 'quem amaldiçoar seu D’us', etc. (Vayicrá 24:15). As Escrituras, portanto, equiparam a maldição dos pais à maldição de D’us."
Na verdade, os deveres específicos da piedade dos filhos são derivados, por analogia, dos deveres de cada um para com D’us. Imbuído desse pensamento, o sábio talmúdico Rabi Joseph , ao ouvir os passos de sua mãe, dizia: "Levantarei-me diante da Shechiná que se aproxima (a Presença Divina)! [ Kidushin 31a ].
De fato, Rabi Shimon bar Yochai é da opinião de que D’us atribui maior importância à honra aos pais do que à honra a Si mesmo: D’us é honrado "com os seus bens" (Mishlê 3:9) , isto é, com aquilo que Ele graciosamente concedeu ao homem. Se você tem bens, é obrigado a separar o dízimo, a cuidar dos pobres e famintos, a comprar artigos religiosos, etc.; e se não os tem, não é obrigado a nada disso. Mas quando se trata de honrar os pais, quer você tenha os meios ou não — "Honra teu pai e tua mãe", mesmo que tenhas de mendigar de porta em porta para o teu sustento! [Yerushalmi , ibid.].
Faça um Comentário