Pergunta:
Tenho a seguinte dúvida / curiosidade: Alguns judeus nos Estados Unidos falam a palavra "yarmulke" ao que no Brasil nos referimos por "kipá". Qual o significado das duas palavras? E por que a diferença? Qual o correto?
Resposta:
Na realidade, ambas as palavras nomeiam o mesmo objeto: o solidéu, mas possuem significados diferentes.
Kipá, em hebraico, origina-se da palavra cúpula e abóbada, denotando o formato do solidéu.
Yarmulke ou Yarmulka, em iídiche, é formado de duas palavras: "Ira Malka", que significam no aramaico "Temor a D'us", já que um dos motivos do uso da kipá é justamente para lembrar o Temor que devemos ter aos Céus.
Outra explicação aponta que a palavra Yarmulka demonstra que D'us está à nossa frente: 'Y---a' (D'us), 'Mul' - (a frente), 'Ka' - (você).
Leia sobre o significado da kipá clicando aqui
Faça um Comentário