Quarta-feira, 8 Janeiro, 2025
Numa segunda tentativa de trasuzir a Torá ao grego (após uma tentativa mal-sucedida 61 anos antes), o imperador greco-egípcio Ptolomeu reuniu 72 sábios de Torá, trancou-os em 72 salas separadas e ordenou-lhes que produzissem uma tradução. A 8 de Tevet do ano 3515 da Criação (246 AEC), eles produziram 72 respectivas traduções, incluindo mudanças idênticas em 13 locais (onde cada qual achou que uma tradução literal seria uma corrupção do verdadeiro significado da Torá). Essa obra em grego ficou conhecida como Septuaginto, “dos setenta” (embora versões posteriores que levam este nome não sejam consideradas fiéis aos originais). O grego tornou-se um importante segundo idioma entre os judeus, como resultado dessa tradução. Durante os tempos talmúdicos, 8 de Tevet era observado por alguns como dia de jejum, expressando o temor do efeito prejudicial da tradução.